四十路日本語教師の英語と韓国語!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

【韓】ガビーン!

私は現在はシングルなんですが、苗字は結婚後のものを使っています。
離婚する時、旧姓に戻したかったんですが、子供たちが
「名前変わるのイヤだ!」と言うので、それもそうだねと思ったのです。

でね、話が飛ぶようなんですが、
韓国語の基本中の基本の単語を、キクタンでなんとか覚えようとしているということは
このブログで何度か書いている通りです。

キクタン韓国語 初級編―聞いて覚える韓国語単語帳 (英語の超人になる!アルク学参シリーズ)キクタン韓国語 初級編―聞いて覚える韓国語単語帳 (英語の超人になる!アルク学参シリーズ)
(2008/05)
HANA韓国語教育研究会

商品詳細を見る


このキクタンを聞いてびっくり。

私の旧姓の音が、韓国語で

「ひどい」

という意味だったんですよ~。

いやぁ、旧姓に戻さなくてよかったねえ。

とはいえ、その旧姓って比較的ポピュラーなんですよ…
この名前の日本語教師は結構いらっしゃると思われますが、
まあ、仕方ないですよね。

ところで、第92代 内閣総理大臣 麻生 太郎氏。
この「麻生」も、英語の音にするとかなりヤバイ意味に聞こえるらしいですね…
これまたどうしようもないですが。本人の責任じゃないし。

::9/23(火)の勉強時間::

【英】
多読:40
ボキャビル:70

【韓】
キクタン:60

TOTAL:170分

::一昨日(9/24・水)の勉強時間::

【英】
多読:15
ボキャビル:35
瞬間英作文:25

【韓】
キクタン:70
サイレントシャドーイング:15

TOTAL:160分

::昨日(9/25・木)の勉強時間::

【英】
多読:10
瞬間英作文:7

【韓】
キクタン:120
サイレントシャドーイング:10

TOTAL:147分





↓クリックしていただけると励みになります~!
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ人気ブログランキング
スポンサーサイト

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する
 

No title

よかった~。
ゆじゃ丸さんが"ひどく”ならなくて!(笑)
麻生さんはどう聞こえるのでしょう。

外国語に変換するとヤバい言葉になるケースって、時々聞きますよね。

Nemo | URL | 2008年09月28日(Sun)00:02 [EDIT]


こんにちは。

ほんと、”ひどい”さん、じゃなくて”ゆじゃ丸さん”でよかったです!もっとも”ひどい”だったらハンドルネームに使われてないでしょうが。
麻生 太郎氏。英語だと・・・確かに・・・。気の毒(苦笑)
韓国語の音、興味深いです!またおもしろいお話まってます♪

bilby | URL | 2008年09月28日(Sun)11:24 [EDIT]


>>Nemoさん

ええ、ひどくならなくてよかったです。
私の場合、「だからあの先生は”ひどい先生”なんだよね」
などと言われかねんです(汗)。
あぁでも、ひどい先生じゃないけどひどい先生って言われてたりして。もう何が何だか。。。

ゆじゃ丸 | URL | 2008年09月28日(Sun)23:50 [EDIT]


>>bilbyさん

やっぱり旧姓に戻さなくてよかった…(笑)
麻生さんは仕方ないですけどね~。
英語圏のニュースキャスターなども、彼の名前を呼ぶときは
意識しちゃうのかなー?

ゆじゃ丸 | URL | 2008年09月28日(Sun)23:55 [EDIT]


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。